Polska wersja unijnego rozporządzenia wykonawczego do przepisów o tzw. cle węglowym brzmi już identycznie jak każda inna. Agencje celne, które zgodziły się na wypełnianie obowiązków sprawozdawczych ciążących na importerach nie muszą więc powiadamiać importerów …że taki obowiązek ciąży jednak na nich.

Sprostowanie zostało opublikowane dziś na stronach Komisji Europejskiej. Przypomnijmy, że o problemie pisaliśmy jako pierwsi w artykule „Unijne przepisy o cle węglowym zostały źle przetłumaczone”(DGP 201/2023).

Zwróciliśmy w nim uwagę na to, że Polska źle przetłumaczyła art. 8 ust. 3 unijnego rozporządzenia z 17 sierpnia br. (rozporządzenie 2023/1773). Przypomnijmy, że rozporządzenie dotyczy obowiązków sprawozdawczych, które importerzy muszą wypełniać począwszy od 1 października br. w związku z wejściem w życie tzw. granicznego cła węglowego (ang. Carbon Border Adjustment Mechanism – CBAM). Cło będzie pobierane od początku 2026 r. od wyrobów z sektorów energochłonnych, tj.: żelaza, stali, aluminium, wodoru, nawozów, energii elektrycznej, cementu – gdy są one importowane do Unii Europejskiej z krajów trzecich. Już od 1 października 2023 r. importerzy muszą jednak składać co kwartał sprawozdanie, w którym wskażą poziom emisji dwutlenku węgla związanych ze produktem sprowadzanym spoza Unii Europejskiej oraz dane na temat wielkości importu. Pierwsze raporty trzeba złożyć do końca stycznia 2024 r. za okres od października br.
Art. 8 ust. 3 rozporządzenia wykonawczego z 17 sierpnia br. dotyczy sytuacji, gdy importer zleca wykonywanie obowiązków sprawozdawczych w zakresie CBAM pośredniemu przedstawicielowi celnemu (działającemu we własnym imieniu, ale na rzecz importera). Chodzi np. o agencje celne i brokerów celnych. Angielska wersja przepisu mówi wprost, że agencja która nie zgodzi się na wypełnianie obowiązków powinna powiadomić importera, że ciążą one na nim. Przepis brzmi bowiem „Where an indirect customs representative DOES NOT AGREE to carry out reporting obligations of the importer under this Regulation, the indirect customs representative shall notify the importer of the obligation to comply with this Regulation”.
Polska wersja rozporządzenia zgubiła słowo „not”, a wraz z nim zniknął cały sens art. 8 ust. 3. Nakazywał on bowiem, aby to agencja celna która zgadza się na wypełnianie obowiązków sprawozdawczych powiadamiała o nich swojego klienta. Przepis brzmiał „W przypadku gdy pośredni przedstawiciel celny ZGADZA SIĘ na wykonywanie obowiązków sprawozdawczych importera wynikających z niniejszego rozporządzenia, powiadamia on importera o obowiązku przestrzegania przepisów niniejszego rozporządzenia”.
W artykule poinformowaliśmy, że problem dostrzegło ministerstwo finansów i powiadomiło o nim resort klimatu i środowiska, a ten zawnioskował do Komisji Europejskiej o sprostowanie. Opublikowana dziś polska wersja art. 8 ust. 3 rozporządzenia jest już prawidłowa „W przypadku gdy pośredni przedstawiciel celny nie zgadza się na wykonywanie obowiązków sprawozdawczych importera wynikających z niniejszego rozporządzenia, powiadamia on importera o obowiązku przestrzegania przepisów niniejszego rozporządzenia.”